Бухта Бо[СИ] - Олифант Олифант
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я воткнул горящую ветку в песок, отобрал у Хосе ружье и выстрелил вверх.
— Здесь! Я уже рядом! — послышалось из темноты.
Стал слышен плеск вёсел и из мрака вынырнул Сантьяго, сидящий верхом на носу шлюпки.
— Бо, приятель, — завопил он, увидев меня, и спрыгнул в воду.
***— Ждите меня здесь, — скомандовал Сантьяго гребцам. — Я только пропущу кружечку рома.
— Превосходный фрегат, сэр, — рявкнул Генри, делая шаг к капитану.
— О! — обрадовался тот. — Рыжий дьявол? А Хосе? Тоже выкарабкался?
— Все живы, капитан, — заверил его Бо.
— Ну, если найдётся ещё и выпивка, — облапил его Сантьяго, — то… Кровь Христова! Доктор, да у тебя теперь и поп свой есть?
— Отец Мейсон, — смиренно представился тот.
— Благословите, святой отец, — бросился было обнимать его капитан. — Но, сначала выпьем джентльмены! За счастливчика Сантьяго!
***Сантьяго.
Покинув Обезьянью бухту, Сантьяго взял курс на Картахену. Высадившись на небольшом островке за десять миль от города, он приказал снять все орудия с тартаны и утопить.
— Отныне, парни, — расхаживал он перед своим небольшим экипажем, — мы с вами добропорядочные купцы. Идём в Картахену купить кофе или чёрт его знает чего ещё. Ведём себя тише воды и ходим, опустив глаза в землю.
Затем приказал собрать всё золото, имевшееся у моряков, первым бросив на палубу перстень с алмазом и шпагу с серебряным эфесом.
— Клянусь, — поднял он руку, — что всё взятое сейчас, я верну удвоив.
Оставив на острове тех, кого из–за татуировок или сабельных шрамов никак нельзя было принять за мирных моряков, Сантьяго двинулся в Картахену. Бросив якорь в порту, он с несколькими матросами сошёл на берег, где быстро превратил золото в пиастры. Потом, отправился в таверну искать знакомых и вернулся на судно уже под утро. Вслед за ним скрипя колёсами, катилось несколько телег с тюками, бочками и ящиками.
— Грузимся и уходим, — скомандовал Сантьяго.
Прибыв на остров, моряки с удивлением обнаружили в тюках солдатские мундиры и сапоги.
— Бреем бороды, подгоняем форму и учимся ходить строем, ребята, — серьёзно распорядился капитан. — И выжидаем. Ждём столько, сколько понадобится.
Гонец, оказавшийся чумазой девчонкой на ялике, прибыл только через месяц, когда запасы провизии начали подходить к концу.
— Фрегат, — шмыгая носом, рассказывала она, — прибыл вчера вечером. Пробудет в порту с неделю. Солдат разместили в казармах и выдали жалованье. На борту только вахтенные.
— И никакой охраны?
— Пушки форта, сэр, — пожала плечами девочка. — Мимо них никто не прошмыгнёт.
— Передай маме, малышка, — протянул ей Сантьяго кошель с золотом. И облегчённо выдохнул, — Скоро выступаем.
Через три дня, безлунной ночью, «Гейм» бросил якорь в двух милях от порта и спустил шлюпки. В них, наряженные в мундиры, напряжённо молчали пираты.
— Как только заметите мой знак, — напутствовал остающихся на судне Сантьяго, — поднимайте паруса и берите курс прямо на стену крепости. Не доходя до фрегата, зажигайте фитили, прыгайте в воду и ждите нас.
Шлюпки беззвучно двигаясь вдоль берега, вошли в порт и причалили у пирса.
— Выгружайтесь веселее, ребята, — шёпотом скомандовал одетый в офицерский камзол и треуголку Сантьяго. Затем построив свой отряд в колонну, быстрым шагом повёл его к фрегату. Там, рассыпая проклятия, он приказал вахтенным спустить трап.
— Приказ губернатора, чёрт вас всех раздери, — бушевал он. — С полуночи до утра усиленная охрана всех судов.
Стуча каблуками, пираты по двое взбежали на корабль и выстроились на палубе.
— Всех вахтенных сюда, — приказал Сантьяго.
Связав и загнав команду фрегата в трюм, капитан зажёг фонарь, и обратившись в сторону моря, сделал им несколько круговых движений.
— Поднять якорь, — скомандовал он, срывая с плеч тесный мундир.
Как только вдали показались очертания тартаны, пираты бросились на мачты, ставя паруса. Через несколько минут мимо них промчался «Гейм» с палубой, заставленной бочонками с порохом.
— Подбираем своих, — взревел Сантьяго, — и добавляем парусов.
Судно, идущее прямо на них, со стен форта увидели слишком поздно. Пока канониры, схватив в охапку одежду, бежали к орудиям, «Гейм» врезался в подножие стены, скрежеща бортами, развернулся, и палуба его вспыхнула, осветив море на многие мили вперёд. Чудовищной силы взрыв поднял вверх тысячи горящих обломков, обрушившихся на артиллерийские расчёты…
***— Не стану кривить душой, — замялся Папаша Бо, — я надеялся, что капитан Сантьяго больше не появится в нашей бухте. А сейчас дело складывалось так, что Генри, Хосе и Креветка должны были вернуться к нему в команду. Кодекс Берегового Братства не разрешал пирату вот так просто взять и покинуть своего капитана.
— Дон Сантьяго, — начал я, — знаю, что не имею права просить об этом…
— Можешь, док! — перебил капитан. — И, не просить, а требовать! Старый Сантьяго всегда помнит о долгах и всегда платит по счетам. Уходя отсюда, я обещал вернуться с полными карманами золота и рассчитаться сполна. Держи!
И он, сняв с пояса увесистый кошель, вручил его мне.
— Благодарю, — принял я деньги, — однако…
— Любое желание! — воскликнул Сантьяго.
— Мы тут, — встрял Генри, — здорово сдружились с доктором.
— Понял, — хитро прищурился капитан. — Что же, почту за честь принять знаменитого лекаря в команду. Будешь иметь полторы доли от добычи, и жить в собственной каюте.
— Сын мой, — внезапно вмешался отец Мейсон, — уверен, что именно я должен внести ясность. Эти три невинных души, — он указал на переминающихся с ноги на ногу Генри, Хосе и Креветку, — находясь при смерти, дали обет Всевышнему построить здесь храм. В благодарность за чудесное исцеление.
— Пресвятая Дева, — перекрестился Сантьяго. — Храм для пиратов?
— Для моряков, — мягко поправил его Мейсон.
— Но…, — начал, было, капитан.
— Но мы с вами, — продолжил святой отец, — будем знать несколько больше, чем будущие прихожане.
— Я хочу пожертвовать на строительство, — заволновался Сантьяго.
— Вижу, что помыслы твои чисты, сын мой, — положил ему руку на плечо Мейсон. — Однако думаю, что Всевышний возрадуется не злату, а доброму поступку. Я понял, что в трюме фрегата томится его бывшая команда?
— Клянусь, — вновь перекрестился Сантьяго, — что я их и пальцем не тронул. Не захотят плавать со мной, продам на Тортуге. Я не какой–нибудь безжалостный убийца.
— Отпусти их, — кротко улыбнулся святой отец. — Пусть их свобода станет ещё одним шагом к твоему спасению.
***— Это и была ложь во спасение? — Бо стоя рядом с Мейсоном, смотрел на фрегат, растворяющийся в утреннем тумане.
— Ловко вы, — хохотнул Генри, — наплели насчёт церкви. А, то, мы с ребятами, уже приготовились собирать вещички и прощаться с «Цезарем».
— Ложь, великий грех, — повернулся к нему Мейсон. — Я же, просто, немного опередил события. Уверен, что вы не собираетесь разочаровать своего бывшего капитана, а меня выставить лгуном.
— Вот чёрт, — насупился Рыжий. — Мы, что? Будем строить церковь?
— Не сегодня, — Мейсон по–дружески подмигнул ему. — Сейчас нас ждут совсем другие дела. Надо разместить и накормить новых гостей.
И он направился к сидящим на песке бывшим пленникам капитана Сантьяго.
— Он станет Папой, — Хосе серьёзно посмотрел на Бо и двинулся вслед за Мейсоном.
***— Грешен, — Папаша Бо округлил глаза, — но сначала мы с ребятами подумали, что святой отец, таким образом, заполучил дармовых работников. Однако, ко всеобщему удивлению, Мейсон договорился с Роджерсом, что тот доставит моряков в ближайший порт.
— Сэр, — недоумённо обратился к нему Генри. — Чертовски здорово, что вы помогли нам остаться с доктором Бо. Но, клянусь жизнью, я не самый умелый строитель и каменщик. Парнишка Хосе тоже. А про Креветку лучше, вообще, помалкивать, он, поди, и вовсе не крещёный. Так, может быть, стоит попридержать ребят, что оставил Сантьяго. Поживут здесь месяц–другой. Поработают.
— До начала строительства, друг мой, — остановил его Мейсон, — ох, как далеко. Надо будет получить благословение, нанять архитекторов, согласовать с отцами церкви проект. А мы, даже, не выбрали, где она будет стоять!
— Ну, — задумался Генри, оглядывая бухту, — тут везде красиво.
— Вместо Обезьяньего Храма, — предложил Хосе.
— Молодец! — хлопнул его по спине Генри. — И местным индейцам привыкнуть будет легче, и кладбище рядом.
— Действительно, — поддержал я, — хорошая мысль. Главное, фундамент уже есть.
— Вот, — посерьёзнел Мейсон, — завтра простимся с гостями и отправимся туда.